I'm livin' in lucid dreams


Garcia: "The password was Cullen."
JJ: "Of course."
Reid: "Colon?"
JJ: "Cullen. The vampire family from Twilight."
Reid: "What's Twilight?"

для справки

colon сущ.

общ. двоеточие; знак деления; знак отношения; колонист; плантатор; колон (денежная единица Коста-Рики и Сальвадора); поселенец; ободочная кишка
анат. толстая кишка
Макаров кишечная палочка (Escherichia coli); колиподобная бактерия


Особенно радуют последние 4 значения:vict:

@темы: criminal minds, reid, criminal minds цитаты, LOL, tv series

Комментарии
26.03.2011 в 21:59

A cop AND a Grimm? Is that legal? | Passing by/You light up my darkest skies/You take only seconds to draw me in/So be mine and your innocence I will consume (c) Matt Bellamy
ааааеее))))))))))))))))) :lol2::lol2::lol2::lol2:
26.03.2011 в 22:18

I'm livin' in lucid dreams
Irene_Jacqueline, жаль, в русской озвучке этот прикол убит((
26.03.2011 в 23:41

A cop AND a Grimm? Is that legal? | Passing by/You light up my darkest skies/You take only seconds to draw me in/So be mine and your innocence I will consume (c) Matt Bellamy
а там как?
27.03.2011 в 00:06

I'm livin' in lucid dreams
Гарсия: Пароль - Каллен
ДжейДжей: Точно!
Рид: Колон?
ДжейДжей: Каллен. Вампиры из Сумерек
Рид: Что это?

А по-русски колон значит совсем другое
27.03.2011 в 01:50

A cop AND a Grimm? Is that legal? | Passing by/You light up my darkest skies/You take only seconds to draw me in/So be mine and your innocence I will consume (c) Matt Bellamy
ну, неинтересно))) хотя есть же такое слово - колоноскопия (анальный трах длинной трубкой:-D ), но это, очевидно, уже из/от латинского.
27.03.2011 в 03:16

I'm livin' in lucid dreams
Irene_Jacqueline, угум-с. Наслышаны про колоноскопию. По иронии судьбы, недавно одной знакомой назначили.
Люблю приколы в английском построенные на игре слов и значений, но чёрт возьми(!) при переводе эти приколы убиваются :(